microcopy
Verifiedby lobehub · Updated Apr 16, 2026
UI copy and microcopy guidelines. Use when writing UI text, buttons, error messages, empty states, onboarding, or any user-facing copy. Triggers on i18n translation, UI text writing, or copy improvement tasks. Supports both Chinese and English.
See It In Action
Let me read all the relevant files to understand the exact issues and guidelines.
Now let me invoke the microcopy skill to ensure I follow the guidelines precisely, then apply all fixes.
Now I'll apply all 14 fixes across both locale files. Let me edit them in parallel.
All 14 QA issues fixed across both files. Here's a summary of every change:
Onboarding (8 fixes)
| Screen | Issue | Fix |
|---|---|---|
| Welcome | 机器人→助理, "bots"→Agents | Replaced with brand-aligned terminology |
| Welcome | Over-enthusiastic tone, emoji, !!! | Neutral description: what you can do, one sentence |
| Create Agent | 智能体→助理, "Assistant"→Agent | Fixed both languages |
| Create Agent | "生成"/"Generate"→创建/Create | Button now says "创建助理" / "Create Agent" |
| Connect Provider | "接入模型"→连接模型服务商, "Set Up AI Model"→Connect a Provider | Uses fixed terminology |
| Explore | 商店→社区, "marketplace"→Community | Title, description, and button all aligned |
Empty States (4 fixes)
| State | Issue | Fix |
|---|---|---|
| No Agents | 机器人→助理; generic "确定"/"OK" button | 创建助理 / Create Agent |
| No Topics | "conversations"→Topics | Title + description + button aligned |
| No Pages | 文件/文档→文稿, "documents"→Pages | All three fields updated |
| No Integrations | 插件→连接器, "plugins"→Integrations; "好的"/"OK"→添加连接器/Add Integration | Actionable button + description with next step |
Connector Errors (4 fixes)
| Error | Issue | Fix |
|---|---|---|
| Auth Failure | Blamed user ("You entered wrong credentials"); ZH had no next step | No blame; what-happened + next-step (Go to Settings / 去设置) |
| Timeout | Inline error code [ERR_TIMEOUT_0x3F2] | Code removed; actionable Retry button |
| Rate Limit | ZH was vague; EN had no next step | Added wait+retry guidance and Provider switch option |
| Unknown | No what/why/next-step | Structured as "Integration encountered issue → Retry or view details" |
All copy now follows the fixed terminology table, warmth cap (70/30 for key moments), and the what-happened → next-step error pattern. PM can paste final text directly from the JSON files.
SKILL.md
LobeHub UI Microcopy Guidelines
Brand: Where Agents Collaborate - Focus on collaborative agent system, not just "generation".
Fixed Terminology
| Chinese | English |
|---|---|
| 空间 | Workspace |
| 助理 | Agent |
| 群组 | Group |
| 上下文 | Context |
| 记忆 | Memory |
| 连接器 | Integration |
| 技能 | Skill |
| 助理档案 | Agent Profile |
| 话题 | Topic |
| 文稿 | Page |
| 社区 | Community |
| 资源 | Resource |
| 库 | Library |
| 模型服务商 | Provider |
| 评测 | Evaluation |
| 基准 | Benchmark |
| 数据集 | Dataset |
| 用例 | Test Case |
Brand Principles
- Create: One sentence → usable Agent; clear next step
- Collaborate: Multi-agent; shared Context; controlled
- Evolve: Remember with consent; explainable; replayable
Writing Rules
- Clarity first: Short sentences, strong verbs, minimal adjectives
- Layered: Main line (simple) + optional detail (precise)
- Consistent verbs: Create / Connect / Run / Pause / Retry / View details
- Actionable: Every message tells next step; avoid generic "OK/Cancel"
Human Warmth (Balanced)
Default: 80% information, 20% warmth Key moments: 70/30 (first-time, empty state, failures, long waits)
Hard cap: At most half sentence of warmth, followed by clear next step.
Order:
- Acknowledge situation (no judgment)
- Restore control (pause/replay/edit/undo/clear Memory)
- Provide next action
Avoid: Preachy encouragement, grand narratives, over-anthropomorphizing
Patterns
Getting started:
- "Starting with one sentence is enough. Describe your goal."
- "Not sure where to begin? Tell me the outcome."
Long wait:
- "Running… You can switch tasks—I'll notify you when done."
- "This may take a few minutes. To speed up: reduce Context / switch model."
Failure:
- "That didn't run through. Retry, or view details to fix."
- "Connection failed. Re-authorize in Settings, or try again later."
Collaboration:
- "Align everyone to the same Context."
- "Different opinions are fine. Write the goal first."
Errors/Exceptions
Must include:
- What happened
- (Optional) Why
- What user can do next
Provide: Retry / View details / Go to Settings / Contact support / Copy logs
Never blame user. Put error codes in "Details".
FAQ
What does microcopy do?
UI copy and microcopy guidelines. Use when writing UI text, buttons, error messages, empty states, onboarding, or any user-facing copy. Triggers on i18n translation, UI text writing, or copy improvement tasks. Supports both Chinese and English.
When should I use microcopy?
Use it when you need a repeatable workflow that produces code diff.
What does microcopy output?
In the evaluated run it produced code diff.
How do I install or invoke microcopy?
Ask the agent to use this skill when the task matches its documented workflow.
Which agents does microcopy support?
Agent support is inferred from the source, but not explicitly declared.
What tools, channels, or permissions does microcopy need?
It uses no extra tools; channels commonly include diff; permissions include no explicit permission scopes.
Is microcopy safe to install?
Static analysis marked this skill as low risk; review side effects and permissions before enabling it.
How is microcopy different from an MCP or plugin?
A skill packages instructions and workflow conventions; tools, MCP servers, and plugins are dependencies the skill may call during execution.
Does microcopy outperform not using a skill?
About microcopy
When to use microcopy
Writing or refining UI labels, button text, and helper copy. Creating error, empty-state, onboarding, or long-wait messages. Ensuring Chinese and English product terminology stays consistent.
When microcopy is not the right choice
Generating backend logic or implementing technical integrations. Performing translation workflows that require external localization platforms or APIs.
What it produces
Produces code diff.